你的位置:首页 >> 剧情片 >>麦克白

来源:迅雷天堂 发布时间:2018-10-01 00:00:00

1948《麦克白》4K迅雷网盘下载

状态:1080p高清

分类:剧情片

年份:1948

麦克白迅雷夸克百度网盘下载

温馨提示:本站资源需要下载【迅雷软件】

下载地址麦克白剧照与影片简介

麦克白

麦克白

  • 豆瓣评分:7.6
  • 片长:89 分钟(cut version) / Germany: 92 分钟 / USA: 107 分钟(premiere version) / USA: 107 分钟(restored video version)
  • 导演:奥逊·威尔斯
  • 年代:1948
  • 地区:美国
  • 类型:剧情
  • 语言:英语
  • 编剧:奥逊·威尔斯 / 莎士比亚
  • 影片别名:马克白 / 金殿逃龍
  • 更新时间:2018-10-01
  • 上映:1948-10-01
  • 主演:奥逊·威尔斯 / 珍妮特·诺兰 / 丹·奥赫里奇

主演:奥逊·威尔斯 / 珍妮特·诺兰 / 丹·奥赫里奇导演:奥逊·威尔斯语言:英语 地区: 美国 编剧:奥逊·威尔斯 / 莎士比亚类型:剧情上映时间:1948-10-01 别名:马克白 / 金殿逃龍用户标签:美国,OrsonWelles,莎士比亚,Orson_Welles,奥逊·威尔斯,1940s,美国电影,名著改编片长:89 分钟(cut version) / Germany: 92 分钟 / USA: 107 分钟(premiere version) / USA: 107 分钟(restored video version)imdb编号:tt0040558替電影公司拍攝《上海小姐》的同期,威爾斯以極低成本,獨立地開拍《金殿逃龍》,展開他的莎劇三部曲。威爾斯施展渾身解數,親自主演馬克白,又邀請昔日舞台劇、廣播界的兄弟姊妹參演這齣發生在11世紀蘇格蘭的宮庭悲劇。結果?結果超現實布景如同展現出蠻荒世界,刻意調教演員的演繹方式又超出常規,威爾斯再一次走在當時美國觀眾的能力範圍之前,令英美觀眾無所適從。但法國觀眾和影評成了他唯一的伯樂,對影片營造的原始氣氛感到力量滿注,再對威爾斯像夢遊上身的風格演出悲劇人物馬克白,紛紛擊掌以示佩服。   While shooting The Lady from Shanghai, Welles independently made the low-budget Macbeth with friends from his Mercury Theatre Company. This almost surrealist and unorthodox interpretation of the Shakespearean tragedy set in 11th Century Scotland had baffled the US and British audience at its initial release, but was a delight to the French crowd, who were mesmerised by its primal dramatic tension and Welles’ dreamlike performance.《麦克白》下载观后评论:电影版《麦克白》,威尔斯的麦克白是一个十足的暴君,在杀了邓肯以后所有的暴行都是为了保住王位,只有在快要被毁灭时才会令人感到一丝怜悯。(会不经意得看到公民凯恩的形象,但凯恩更令人怜悯)而Mckellen的麦克白却是由于对幻象的恐惧而引发观众的怜悯,似乎所有暴行只是为了摆脱恐惧。或许这部片子是用电影语言表现戏剧题材的佳作,但心里还是更喜欢Mckellen的戏剧版本。一种残缺,被稀释画面里漫溢的膨胀心魔 人于是挤出画外苟存,真实或是完整的自我隐匿背后甚至消失。最说明性的镜头:威尔斯在黑暗角落发问 巫婆梦呓般的咒词从上至下充盈空间 镜头一路运至充斥画面的局部的脸(亦是稀释)“我”的决裂。暴君是最不自由的 以暴饰弱 其实被欲望奴役恐惧裹挟。声音也好 像一场梦。莎士比亚太可爱咯:有什么大黄 胖大海 将他们泻走呢?个人正处于粗看大师作品的初级阶段,晚上去看剧场版的法语版的麦克白,白天在电影博物馆找到这一版,看完。确实历史性比较强,拍摄也是传统的初级的,但是在那里那时候已经是最高的。用一个表达方式说一下:男人之间拌嘴,吵架,还没准备动手呢,媳妇已经把板砖递到了手里,野性和权力欲的女性,被女性激发的男人的野性和权力欲。8.6 the tragedy of Macbeth never ends.关于《麦克白》这个被翻拍了无数次的故事,奥逊威尔斯用着极度简化的布景和庄严肃穆的大仰角镜头拍出了内在的鬼魅感,如同一场梦境般疯狂错乱。在这场名为贪婪的悲剧中,奥胖的语法带着不屑一顾的狂妄,一如麦克白本人。《麦克白》其实不好拍,它不像其他几部悲剧那样有着十分明显的戏剧冲突,而是需要通过大量的内心戏以及臆想来展现人物情绪上的变化,这无疑加大了影视改编的难度,所以除《蜘蛛巢城》外一直没有优秀的改编。奥逊维尔斯这部算是西方改编的翘楚了,弱化场景,增强台词感,再加上威尔斯迷人的表演,佳作。配乐未免过于潦草。麦克白原是诗意十足的莎翁剧,加之字幕是卞之琳译本,自然而然期待更史诗的叙述。但威尔逊这里似乎没有走心…整体处理都太夸张,流于文本表面,连麦克白里最基本的悲剧元素都没有好好表现,太出戏。即使非常喜欢他的镜头语言。出于对莎翁原著的尊重…这部片子 我实在喜欢不起来。配乐未免过于潦草。麦克白原是诗意十足的莎翁剧,加之字幕是卞之琳译本,自然而然期待更史诗的叙述。但威尔逊这里似乎没有走心…整体处理都太夸张,流于文本表面,连麦克白里最基本的悲剧元素都没有好好表现,太出戏。即使非常喜欢他的镜头语言。出于对莎翁原著的尊重…这部片子我实在喜欢不起来。某种意义上说,除了视觉上的震撼,这片观影过程于我就是一种折磨~如果想说的东西想表达的情绪在头十几分钟里已说完,又何必花费一个半小时不断的吼叫重复宣泄原地踏步呢~不过,奥逊威尔斯大概会挺适合拍小cult片的,毕竟把莎剧拍出这种粗糙的原始感和鬼怪片效果真心是种天赋。。。这版的麦克白夫人比较出色,不过到最后一幕麦克白夫妇都携手不分离是否太过模范了?麦克白失掉了睡眠,麦克白夫人失掉了白昼,两人都是孤独的囚犯。麦克白演出了野心和惊恐,但他高贵的一面确实没表现出来。这来自他人性尚未泯灭的部分:无法释怀的罪恶感、自我厌恶以及勇气。舞美赞。用黑色电影的打光,照向《麦克白》的悲剧;台词照抄的版本,自然没有讲究排场的[蜘蛛巢城]来得酸爽;我绝对没有做梦,在麦克白领赏的那场戏里,我听到了达斯·维达的主题乐!!!;有一段整整10分钟的长镜头;不管形式上怎么玩花活,反正最后麦克白还是输给了风凉话奥森•威尔斯(美国)版的麦克白。内容上删减了一些细枝末节;形式上(主要表现在表演风格和布景)更像是借鉴了德国表现主义;剪辑和镜头一如奥森•威尔斯既往得流畅;由于整体风格的原因,电影舞台感比较强;又编又导的威尔斯演得也不错。应该是除波兰斯基版最强了。以表現主義的電影語言塑造馬克白的故事,在光影,置景服飾設計上都有表達。可惜執行上,服飾的質感與置景的細節缺陷令設計大為失色。剪接的節奏感覺被劇作情節對白牽着走。同樣的唸白,在舞台上比銀幕上應該更有力量。電影與劇場的種種差異令直接搬演注定令人失望。不能因为是大师的小成本先锋实验就不管不顾地鼓掌喝彩,不够好就是不够好.成本的限制无疑赋予了本片粗犷的力量,但这力量并不是建设性的,反而更像放了气的失控气球毫无方向到处窜动.奥森威尔斯从来是伟大导演而非一流演员,麦克白夫人角色的诠释更是没有说服力